Dala základy modernímu hororu. Fantasmagoriana dostala český překlad
Zdroj: idnes.cz 27.01.2022 (16:54) kultura
Kniha, která zrodila Frankensteina. Pod takovým názvem nakladatelství Protimluv loni uvedlo na knižní trh český překlad knihy Fantasmagoriana. Čekala na něj přes dvě století. Antologie hrůzostrašných příběhů má původ v německém jazyce a do češtiny ji přeložily germanistky Lucy Topoľská a Ingeborg Fialová-Fürstová. Čerpaly z originálu, který vyšel v letech 1810–1811. celý článek
Kořeny moderního hororu. Předobraz prvního moderního upíra vytvořil John Polidori pod dojmem z Fantasmagoriany
Zdroj: lidovky.cz 12.03.2022 (05:00) kultura
Fantasmagoriana je víc než dvě stě let stará antologie hororových příběhů vydaná původně v Německu. Početli si v ní romantičtí spisovatelé své doby: Percy a Mary Shelleyovi, lord Byron a jeho lékař John Polidori. Pod jejím dojmem pak napsali základní texty literárního hororu, jako jsou Frankenstein nebo Upír. Nyní konečně vychází Fantasmagoriana v češtině a předmluvou ji opatřil historik a editor Martin Jiroušek (* 1972).
Znuděně si zírá na kozy. Za co se rozdávaly překladatelské anticeny Skřipec
Zdroj: idnes.cz 10.06.2022 (16:42) kultura
Anticenu Skřipec za nejhorší překlad roku 2021 dnes dostala Runka Žaludová za překlad románu Johna Boyna Skrytá zuřivost srdce, který vydalo nakladatelství Slovart. Porota při tom přihlédla rovněž k nepovedenému překladu románu Tisíc dokonalých tónů.
‚Pronásledování jako štěstí.‘ Vyšla dosud neznámá povídka Ernesta Hemingwaye. Český překlad se neplánuje
Zdroj: lidovky.cz 05.06.2020 (05:00) kultura
V anglickém originále vyšla dosud neznámá povídka slavného spisovatele takzvané ztracené generace Ernesta Hemingwaye. Autor v ní autobiograficky popisuje hledání lidského štěstí. Zájemci se znalostí angličtiny si povídku mohou přečíst už teď. Nakladatelství. Odeon zatím český překlad povídky neplánuje.
Unikátní systém lidušek musíme hýčkat, ve světě je nemají, říká pěvkyně Kožená
Zdroj: idnes.cz 30.05.2024 (20:00) kultura
Magdaléna Kožená se dostala na světovou operní úroveň a udržela se v ní i v časech, kdy postupně přivedla na svět a vychovala tři děti. Čtvrt milionu jiných dětí pomáhá podporou českých základních uměleckých škol. Netají se tím, že právě takzvaná liduška jí dala pevné základy, z nichž čerpá dodnes. „Ve světě většinou nejsou přístupné všem jako u nás,“ říká.
Cenu Josefa Jungmanna dostala Flemrová za překlady Sorrentina z italštiny
Zdroj: lidovky.cz 12.11.2020 (10:01) kultura
Cenu Josefa Jungmanna za nejlepší beletristický překlad uplynulého roku získala Alice Flemrová za svůj překlad románu Paola Sorrentina Všichni mají pravdu. Porota pořádající Obce překladatelů při udělení ceny přihlédla i k dalším překladům Flemrové, jako jsou kniha Roberta Saviana Piraně a Eleny Ferrante Temná dcera, a ocenila i její vytrvalou péči o zprostředkování nejlepších děl současné italské umělecké prózy českému čtenáři.
Co prozradily první záběry z hororu Nosferatu?
Zdroj: moviezone.cz 11.04.2024 (15:00) kultura
Robert Eggers, režisér hororů Čarodějnice a Majáku a též vikinského Seveřana, se letos vrátí do kin s novým snímkem, remakem hororu Nosferatu. Jeden z nejslavnějších němých filmů uvedl F.W. Murnau v roce 1922 a zásadně inspiroval to, jakým způsobem si Draculu a upírská hrabata obecně představujem...
První Kunderův posmrtný překlad. Česky vyšel román Totožnost
Zdroj: idnes.cz 24.06.2024 (14:58) kultura
Brněnské nakladatelství Atlantis vydalo v českém překladu román Milana Kundery Totožnost. Dílo přeložila Anna Kareninová. Kundera napsal román L’identité ve francouzštině, což je také jazyk prvního vydání v druhé polovině 90. let. Český název určil sám Kundera.
Nominaci na Magnesii Literu má překlad Rudišova románu i kniha o Gottovi
Zdroj: idnes.cz 10.03.2022 (12:01) kultura
Výroční knižní ceny Magnesia Litera mají letos šanci získat spisovatelka Irena Dousková za povídky Konec dobrý, publicista Pavel Klusák za biografii Gott: Československý příběh nebo překladatelka Michaela Škultéty za překlad románu Jaroslava Rudiše Winterbergova poslední cesta. O vítězích bude jasno 10. dubna.
Bez odhalování soukromého života či lásek. Vychází další kniha o Kunderovi
Zdroj: aktualne.centrum.cz 20.10.2020 (18:22) kultura
Vychází český překlad loňského životopisu Milana Kundery, který napsal Jean-Dominique Brierre. Zabývá se roky 1948 až 1989.
V Hongkongu zrušili premiéru hororu s postavou Medvídka Pú, důvody neuvedli
Zdroj: idnes.cz 21.03.2023 (16:41) kultura
V Hongkongu zrušili premiéru britského hororu Medvídek Pú: Krev a med plánovanou na tento týden. Právě k této postavě je často přirovnáván čínský prezident Si Ťin-pching. Distributor důvody zrušení premiéry neuvedl.
TOP 10 čerstvých hororů, které byste měli vidět
Sto hororů ve sto slovech. Orozovič točí večerníčky pro dospělé
Harry Hole je zpět. Jo Nesbo nechá v Zatmění zalít měsíc krví
Zemřel americký herec Tony Todd. Zabijákovi z hororu Candyman bylo 69 let
V Praze končí 3. ročník festivalu sci-fi, fantasy a hororu Comic-Con Prague
GLOSA: Karmínový král přišel o svou korunu v českém překladu
RECENZE: Jen tak si Přišla v noci a stvořila nejlepší český film roku
Klasická duchařina The Changeling se dočká remaku...
Tvůrci seriálu Taboo chystají předělávku hororové klasiky...
Vychází nová kniha J. K. Rowlingové. Vánoční prasátko inspiroval její syn
VIDEO: Český režisér natočil pro Netflix už třetí sérii hororu Haunted
Podporuje bojkot. Spisovatelka Rooneyová zakázala překlad své knihy do hebrejštiny
Hold španělskému modernímu umění. Galerie výtvarného umění v Ostravě chystá novou výstavu
Tečka za dílem. Vychází Slavnost bezvýznamnosti, první přeložený Kundera
DIVADELNÍ OKÉNKO: Nabroušený jazyk dnešní doby. Švandovo divadlo uvádí Cyrana z Bergeracu
Black metal na stavbě. Jak umělci Františku Štormovi vybuchovali řemeslníci
Dvě odlišné verze filmu. Do českých projekcí nové Popelky se může vrátit homosexuální polibek
Padevět přes telemost, Toman v divadle. Češi četli na literárním festivalu v Lipsku
Dagmar Havlová končí na Vinohradech. Divadlu dala výpověď po 43 letech
Manýrismus a Lovecraft. Komiks Providence je vrchol hororu i polemika s žánrem
RECENZE: Melodrama místo hororu. U Záhadného sídla Bly hrozí divákovi vzpomínání na lepší horory
RECENZE: Dějiny filmového plakátu je lepší prohlížet, překlad se nepovedl
Z manéže rovnou do hororu. Kráska a zvíře v Národním divadle cílí na všechny generace
GLOSA: Krásné fotky, těžkopádný překlad. Kniha o The Beatles, víš jak...
RECENZE: Teddy aneb francouzský vlkodlak má chuť na zvířecí sex
‚Božská‘ cenzura Danta Alighieriho. Nový belgický překlad vypustil pasáž o Mohamedovi
V hororu Lov se lidé zabíjejí ze sportu. Je to lekce pro liberály i konzervativce
Zemřel Gene Deitch, který k nám přivezl animaci Toma a Jerryho
Příliš zaměnitelný. Film ze světa X-Men zmutoval z komiksu do staromilského hororu
TELEVIZIONÁŘ: Kapitoly z historie hororu. Démoni, upíři, duchové
Štěpán Kozub jako vyšinutý násilník. Hrana Zlomu se pohybuje v Česku netradičních vodách hororu